It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?

Wednesday, February 07, 2007

Joint AO/EO Examination

事情過了太久,再不寫, 就永遠都不寫,直至忘記。

考試的要求如下:用英文寫出一篇表明立場的draft paper(到底dratf paper的形式是如何我實在不知道),數個與政黨會面時需要的會談要點,兩個能發揮和政黨所建議一樣功能的方案;再用中文寫出發言稿一篇以及兩個有機會被問問題的回應。

限時是三小時。我真有興趣看看合格者的答案。

我想我下一年應該會再參加的吧。如果不用再考CRE-若要的話我應該不會合格。

No comments: