It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?

Monday, April 20, 2009

Quote of today

「對於六四,理性上好多嘢可以討論,但感受冇可能改變」

by 陳清華 from 蘋果日報 2009.4.20

Tuesday, April 14, 2009

《男與女》與《唐朝豪放女》

呢兩套戲都係屬於好想睇 + 但係唔捨得買碟 + 唔知邊到有得買的戲。但最重要的共通點,都係竟然響上星期期同3個星期前的星期日,響無線播 - 但係我竟然太眼訓冇睇到呀!!!

當然佢地仲有好多共通點 - 邵氏 (唔係點會響無線播),好激,同埋女主角都好索。

<唐朝豪放女>人所共知,夏汶夕的代表作,基本上我由知道有夏汶夕呢個人開始就想睇 - 頂但係未睇過。夏汶夕從來唔係一姐,可能當年實在太多其他女星,但夏汶夕的氣質,真的前無古人,亦未見來者,直至她早幾年演「新龍門客棧」,雖年華已去,仍令我迷戀。

<男與女>現時少人談論(竟然),卡士之強,內容之激,不應如此(香港電影,傳承從來做得很差,前不談黑白片,中只知新浪潮中的三兩個,然後一大堆人只罵港產片係垃圾)。此戲由鍾楚紅、萬梓良、關海山主演,主題係偷渡來港新移來香港(英文片名為hong kong, hong kong),戲內一場「鍾楚紅肉搏關海山」最受注目 - 頂真係好想睇law!!!

我對此戲的認識來自這裡:4月鉅獻(08) - 男與女