It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?

Wednesday, September 19, 2007

Qoute of Today

一口美國音英語說得流利是應該的,可是國文底子高就難能可貴。

-亦舒,《絕對是個夢》

No comments: