It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?
看了許多許多遍益達新的廣告:某OL吃了新香口糖後即變得口甜舌滑,大讚其上司。但我總聽不到廣告的第一句說什麼。到底是「流行症又發作」,「牙痕症又發作」,仰或是「癌症又發作」??
Post a Comment
No comments:
Post a Comment