It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?

Thursday, May 14, 2009

今日最爆 Quote of the day

有法庭職員坦言明白市民訴求,認為本案集合「亦舒、衛斯理及福爾摩斯」小說元素於一身,確能滿足八卦大眾。

From 蘋果日報 2009年05月14日

No comments: