It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?

Thursday, November 03, 2005

健康

尋日先小病一場,今日已經好返番晒。真係,從來未試過身體咁好。

同事話,佢就快唔做啦,因為要做手術。好驚,因為好驚佢有事。諗返覺得我介紹佢入呢間公司有d錯,搞到佢冇時間好好休息。祝願佢身體健康,手術成功,之後一直冇事。

尋日先真正領會到上司的忍耐力。佢幾個月之前有左,然後一直有傷風感冒。傷風感冒係會令人一直冇精神做野,我尋日返工都幾乎訓左成日。但係,響佢有左呢段期間,一直響公司都冇減少過任何工作,包括負責訓練新員工,訓練到晚上十二點幾一點。
結果,係一件唔開心的事。謹此祝福她,和她肚裡的兩個孩兒。

No comments: