「死後不愁無將勇,忠魂依舊保遼東」
很久沒有試過讀一句詩詞讀至流淚,直至看到此句。
It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?
0 意見:
Post a Comment