It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?

Friday, April 29, 2011

王妃的名字

Kate Middleton - 明天她將成為王子妃,儘管香港跟英國已再沒有關係,儘管Kate實在不是一個皇室名字,儘管Kate沒有一個統一的譯名,但可否不要稱她為「凱特」呀!?

.她原本的名字Catherine Elizabeth Middleton,其實比較皇室
.比較「打冷震」的譯名可以是「姬蜜頓」,搞笑的可以是「機密道」「機勿停」「機乜都停」

No comments: