It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?

Tuesday, June 05, 2007

終於肯寫搵工。

考完試,交完論文後,就開始每日返工,返之前當兼職的資料輸入。當然有一路搵長工。啱啱 數過,已經寄出二十多份求職信,其中只有2份唔係關於PR & Marketing。見過4 次工,次次見完都知道唔得,因為自己知道我可以表現得更好。可能因為第一次見長工,亦都可能因為我太耐冇講過野 :P

我更加懷疑寄出去的求職信中,佔好大部份,係應徵同一份工:英國保誠的marketing trainee,因為我已經收過4間唔同人事顧問公司的電話,叫我去見工。保險公司的marketing,我估人人都會覺得即係請保險agent,所以第1, 2 次我都推左。卒之第3次,因為太耐冇見過工,亦因為想知道佢地即係請乜野,就答應去見,雖然唔想佢請我。原來真係請marketing的人,亞人事部人仲話,係一份淨係響辦公室的工,唔會見客。呵呵,咁即時變得好想佢請我。不過,後來打過去人事顧問公司問過,佢應該連第二次面試都唔俾我。呵呵。但係即使係咁,前幾日都仲有另一間顧問公司打電話黎,話要安排我去保誠見工!

連續幾日都想寄多d求職信出去,不過太懶,都係聽日先。仲想用塔羅占下我的求職運,不過都係因為太懶,未做。


No comments: