It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?

Sunday, October 08, 2006

難免

婆婆過世。

前一日我夢見她, 她比我所認識的婆婆?要年輕。我最初不知道她是婆婆, 最後她告訴我她要走了, 我才好像意識到什麼, 但已經醒了。我想繼續睡, 並告訴她不要走不要走。但又想起她這時所受的苦, 不知道應該做什麼。 最終我睡醒, 不繼流淚。

家人說病人都在初一十五時最難捱, 她過了八月十五才離開。你知道嗎這是我母親的生日。

2 comments:

Anonymous said...

Man, I received your gift already, thanks so much for your thoughtfulness! You look just like before,not big of a change hehehehe same old Cheung Chui Man! Well, know that your grandma just passed away, I am so sorry for that, please don't feel too upset, cuz while there's death, there's also life! I believe she's living in a better place now, so let us say goodbye to her give her our best wishes!

Anonymous said...

別太難過。
我的婆婆也剛剛去世。