今日個記招過程順利,冇蝦碌位,新同事將個記招安排得好好。
好似全部日報都有到,另外有三本週刊記者有到(唉,唔知東地會寫成點)。仲有,有好多好多不知名的網上傳媒,場面熱鬧。
It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?
No comments:
Post a Comment