It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?

Tuesday, September 27, 2005

苦了華叔

一眾民主派的議員, 包括長毛,李柱銘和李卓人都取得一次過的回鄉証回廣州,可憐華叔,等了許多許多年,卻因為這一屆不再參選,只能望著其他人回國。在我心目中,他可是最愛國,最希望回鄉呢。

忽發奇想,如果曾先生真的有機會安排華叔回鄉,他能以什麼身份回去呢?「前立法會議員」?仰或是他現在身上最勁的公職:「支聯會主席」?

No comments: