It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?

Friday, September 02, 2005

燃燒青春

現在的生活用這四個字形容最適合不過,每天無論體力和精神上有多疲累,仍然會繼續出街玩、去見人、HEA,真正的睡眠時間很少很少。
我知道我的身體會變差,但我不得不仍然覺得自己的身體情況很好很好,例如淋雨之後入冷氣+大量體力勞動之後竟然冇病,太陽毒晒後沒有中暑。我其實知道當時大師姐的占卜很準很準,所以一年內我會死。
所以都係加重d保險好d。

No comments: