一口美國音英語說得流利是應該的,可是國文底子高就難能可貴。
-亦舒,《絕對是個夢》
It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?
Wednesday, September 19, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?
No comments:
Post a Comment