It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?

Thursday, November 24, 2005

當紅Van司機遇上綠Van

日前有幸遇上一輛由(我懷疑係)紅van司機駕駛的綠van。我覺得,一部新簇簇,設備齊全的綠Van,係會辜負紅van司機的一手好技術。

紅van司機先生的特點有好幾個,列舉如下:一、轉彎唔減速,刺激程序幾近男友的改裝車。二、直路不斷加速,我由葵芳返青衣,在天穚上有一大段直路,司機行80幾;但新車上總有時速計時器,一過80就係咁響,有型的紅van司機當然唔理,故路上一直響。三、當然係紅van司機的絕技:車未停定就開門,客未落晒車就關門開車,所以他幾乎冇時間係停車的,只有減速。

一手好車技如用在通宵車上,當然會令乘客感激,但如用在短程綠van,乘客基本上唔太趕的話,就只有落得某男乘客落車前冷冷的一句:「以為自己賽緊車咩」,以及我好想好想問出口的:「司機你係咪?開紅van架?」

想知多d紅van司機的技術,可參考:「香港公共小巴司機」 勁過麥拿倫車隊

1 comment:

bratrice said...

哼!
咁...我一個人去啦。