It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?
台灣蜜桃芒 (我懷疑另有正名,此為街市水果檔寫的)對,後面那些是西瓜。
Post a Comment
No comments:
Post a Comment