It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?

Wednesday, August 20, 2008

程菲與樂基兒

可能有人會覺得好好笑,不過我真係覺得程菲同樂基兒好似樣。


有過失敗的人特別令人敬重,走過低潮的人將行至更高的地方。碧咸如是,C朗如是,程菲與劉翔也將如是。

Wednesday, August 13, 2008

古老笑話

有關赤壁曹軍大敗的笑話是:還沒開戰,曹軍軍心被挫,是失敗原因。因為雙方軍前對話時,周瑜大聲問蔣幹 「幹,你娘好嗎?」又大聲問曹操:「操,你全家好嗎?」

轉貼自蘋果日報,倪匡專欄

Friday, August 01, 2008

同一樣的時空,不一樣的書展



書展是什麼,大概每個去過或沒有去的人都有不同的詮釋。今年我看到的是工作以及做生意,仲要是墨盒同精品喎!

唯一買的書是陳智德的新書。買了﹐未看。本想買簡體字金庸全集(港幣$280),可惜第二天去問,已經售罄。

本來沒多大感覺,但因在最後一天看到袁兆昌主持的新書發佈會,然後又到他的網誌看,才知道原來這個書展真是關於書的。

好像應有點感慨,讀完塵翎的「反正都是散貨」又感沒什麼了。

You tube: 今夜不設防

亞視叫好叫座的節目,雖已是20年前的作品,至今仍大有捧場客。

記得中四中五時亞視在星期日深夜重播(我是首次看的),每個星期都喝著咖啡來看,一邊做功課/溫書。後一陣子出了VCD,我不放過,買了一隻,可借只是陳玉蓮的。最想買張國榮。有如此陣容的節目,恐怕再難做到。

我不否認我是倪匡的粉絲,可是他的話說我沒有一句聽得明,到底是廣東話仰或普通話?難怪後來他的說話都要配上字幕,當年是創舉呢,是直播又要有即時中文字幕,20年前喎。