It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?

Friday, January 12, 2007

即將開學的最後一個學期,我只需要讀四科,其中三科都是三個小時的純Lecture(冇tutorial!),故我只需上兩天的學。除了希望找到Part time外,亦希望可以免費地學一種外語,例如西班牙文。

在選擇的時候,我找到以下幾科令我想入非非的科目:
Oral Skills<---擺明車馬
Oral Skills in Japanese II<---正呀,日本風格,仲要係進階添!

No comments: