南方傳媒一向敢言。呢個主播真係講得好好,冇一句係廢話,快慢高低動人,正宗廣東話,其內容,比香港任何社評有更好分析,簡直係廣東話演講必學之作
It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?
Thursday, July 28, 2011
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?
No comments:
Post a Comment