劉曉波先生事實上是沒有什麼成就,沒有什麼貢獻,(據義海豪情的說法,也沒有救過一個人),也不過起草了一份沒有約束力,甚至沒有人認識的零八憲章。不過一個如此幾乎什麼也沒有做過的人,竟被判入獄十一年。我國的高壓,以及他仍在反抗的勇氣,仍然懷著一個民主中國的夢想,足以獲得此獎。一片繁華建設之下,多少個中國人是沒有說出聲的劉曉波?
It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment