It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?

Sunday, November 11, 2007

大約我會以這個來記下




然後忘記,或者於當日發現自己唔得閒。如冇記錯,1/12我在大陸。

就像我壓根兒忘記自己於11月18日不在香港,根本投唔到票,早前還退妹妹說我投x號,因為y號個樣太「嬴梗」。

No comments: