skip to main
|
skip to sidebar
Un-Ding-able
It means "can't stand it". 頂 ding in Cantonese means "to stand against" - 究竟係「冇得頂」定「定唔順」定「頂唔泡」呢?
Saturday, May 19, 2012
買花記
「亞姐,啲花點賣呀!」
「唔靚架喎!」
「吓」
「係呀,唔知開唔開,要就平啲俾你」
「其實呢啲咩花黎架?」
「牡丹囉」
「哦...咁幾錢呀?」
「$40一扎」
「好呀,試下囉」
「好,呢啲都平,我有啲荷蘭牡丹,要$45一支呀」
「係點架?」
「呢啲」
「哦,呢隻呀?」
「呢啲繡球黎架,呢隻呀!」
身旁女子:「呢啲幾錢呀?」
「唔靚架喎!」
「吓」
「係呀,唔靚架,靚我賣左啦」
「亞姐其實你邊啲花係靚架?」
Newer Posts
Older Posts
Home
Subscribe to:
Posts (Atom)
About the Real Bratřice
Offical Site
應該係捷克文Wiki
德文Wiki
荷蘭文Wiki
Currently Working
ib雅舍
品味設計「家」I Love Design by ib雅舍
Currently Reading
我從來唔知自己咁鐘意佢 - Winifred Lai黎堅惠
中環老闆日誌
勁人勁事勁編輯
好正Miss &Hit
Over the rainbow
飯氣漫畫
D字細到睇唔到的鄧小樺
卓韻芝
唔識的Miranda
好好笑的難開下道
化粧人素顏天使
好正Chinglish
鬼佬學廣東話 (great fun!)
子貓物語
港產片專家
舊電視劇專家
魚之樂
Classmates and Friends
Ricca
Ernest
Maggie
Christy
Soap
Kitming
瑛燕
Cookie
妹
K
終於有更新
詩人雨希
Blog Archive
▼
2012
(8)
►
August
(2)
►
July
(1)
►
June
(1)
▼
May
(1)
買花記
►
April
(1)
►
February
(1)
►
January
(1)
►
2011
(33)
►
December
(1)
►
November
(5)
►
September
(3)
►
August
(2)
►
July
(2)
►
June
(11)
►
May
(4)
►
April
(3)
►
February
(1)
►
January
(1)
►
2010
(9)
►
December
(1)
►
October
(1)
►
August
(2)
►
July
(2)
►
May
(2)
►
January
(1)
►
2009
(24)
►
December
(1)
►
November
(1)
►
October
(1)
►
September
(1)
►
August
(1)
►
July
(1)
►
June
(2)
►
May
(6)
►
April
(2)
►
March
(2)
►
February
(3)
►
January
(3)
►
2008
(22)
►
November
(1)
►
October
(2)
►
September
(1)
►
August
(4)
►
July
(1)
►
June
(1)
►
May
(4)
►
April
(2)
►
March
(1)
►
February
(1)
►
January
(4)
►
2007
(44)
►
December
(5)
►
November
(2)
►
October
(1)
►
September
(5)
►
August
(3)
►
June
(2)
►
May
(2)
►
April
(3)
►
March
(5)
►
February
(5)
►
January
(11)
►
2006
(29)
►
December
(5)
►
November
(5)
►
October
(2)
►
September
(9)
►
July
(1)
►
June
(4)
►
May
(1)
►
March
(1)
►
January
(1)
►
2005
(81)
►
December
(6)
►
November
(14)
►
October
(26)
►
September
(14)
►
August
(10)
►
July
(9)
►
June
(2)
About Me
bratrice
View my complete profile
以前
Xanga
個人網頁(!)